Funglode reúne a poetas y artistas plásticos para celebrar la Francofonía con una exposición virtual y un diálogo cultural

SANTO DOMINGO.- En el marco de una singular exposición virtual, en la que nueve artistas plásticos de la República Dominicana reinterpretaron en lienzos los poemas de nueve poetas de su país, el Centro de Estudios de la Francofonía y el Centro de Estudios de la Cultura de la Fundación Global Democracia y Desarrollo (Funglode) conversaron este viernes 26 de marzo sobre “La poesía dominicana en el espejo de la lengua francesa: interpretación pictórica de la imagen poética”.

Ambas actividades se unen a celebración mundial de cada año sobre los aportes de la Francofonía.

La exposición “Poéticas Pictóricas”, reúne obras que se exhiben en la Galería de Arte de Funglode, y puede apreciarse, de manera virtual en nuestro canal de YouTube Funglode Multimedia

Con la curaduría de la doctora Delia Blanco, la exposición cuenta con la participación de nueve poetas dominicanos, a partir de la antología bilingüe francés y español, publicada por la editora francesa “Le temps des Cerises”, en el 2000. Cada artista plástico fue invitado a interpretar uno de los poemas de esta publicación, mediante la creación de dos pinturas.

Los poemas de la antología fueron seleccionados por el escritor y director del Centro de Estudios de la Cultura de Funglode, José Rafael Lantigua, con la colaboración de Delia Blanco. Se enfocaron en la búsqueda de lo que significa un espejismo poético entre la lengua francesa y la lengua española.

Los artistas dominicanos que participan en la exposición son: Wilson Abreu, Elvis Avilés, Leonardo Durán, Lucía Méndez, José Pelletier, Iris Pérez, Cristóbal Rodríguez, Ambiorix Saldaña y José Sejo.

Los poemas interpretados los artistas son:

  • “Las metamorfosis de Makandal”, de Manuel Rueda, interpretado por Wilson Abreu.
  • “Mi abuelo murió cuando yo nací”, de José Acosta, interpretado por Elvis Avilés.
  • “Tu cuerpo escribe amor”, de Basilio Belliard, interpretado por Leonardo Durán.
  • “Con un oscuro botellón de vino”, de Alexis Gomez Roja, interpretado por Lucía Méndez.
  • “Recepción a una artista de cine”, de Tony Raful, interpretado por José Pelletier.
  • “Yo, el de la isla”, de Fernando Cabrera, interpretado por Iris Pérez.
  • “Hay un país en el mundo”, de Pedro Mir, interpretado por Cristóbal Rodríguez.
  • “Marea”, de Basilio Belliard, interpretado por Ambiorix Saldaña.
  • “Cuando duermes, cuando mueres”, de José Mármol, interpretado por José Sejo.

Conversatorio “La poesía dominicana en el espejo de la lengua francesa: interpretación pictórica de la imagen poética”.

Claire Guillemin, directora del Centro de Estudios de la Francofonía, ofreció las palabras de bienvenida al conversatorio y participó como lectora de varios fragmentos de los poemas interpretados en su lengua madre, el francés.

El vídeo del conversatorio está disponible en nuestro canal de YouTube Funglode Multimedia.

Con la moderación de Delia Blanco, los artistas Lucía Méndez, Leonardo Durán, José Sejo y José Pelletier, y el poeta Basilio Belliard dialogaron “La poesía dominicana en el espejo de la lengua francesa: interpretación pictórica de la imagen poética”, a partir de las obras que conforman la muestra “Poéticas Pictóricas”,

Lucía Méndez comentó su interpretación del poema de Alexis Gómez Roja; José Sejo compartió sus impresiones sobre su creaciones, a partir del poema “Cuando duermes, cuando mueres”, de José Mármol, y José Pelletier, se refirió a su versión pictórica del poema “Recepción a una artista de cine”, de Tony Raful.

El poeta Basilio Belliard, autor del poema “Tu cuerpo escribe amor” y el artista Leonardo Durán, quien lo interpretó artísticamente en la exposición virtual, se unieron al diálogo cultural que moderó Delia Blanco.

Translate »
Ir arriba